ТЗР ПРЕДСТАВЛЯЕТ
Солнце русской драматургии
«Я великий русский драматург, черт побери!
И великий русский режиссер. Вы, пожалуйста,
напишите — я солнце русской драматургии...»
Николай Коляда со своей труппой репетируют спектакль «Слуга двух господ» в «Коляда-Театре».
Биография
Николай Владимирович Коляда — советский и российский актёр, прозаик, драматург, сценарист, театральный режиссёр, заслуженный деятель искусств Российской Федерации (2003), лауреат международной премии им. К. С. Станиславского.

Родился Николай Владимирович 4 декабря 1957 года в селе Пресногорьковка Ленинского района Кустанайской области в семье работников совхоза. Имеет сестру и брата.

В семнадцать лет, сразу после окончания Свердловского театрального училища, начинает актерскую деятельность. В 1994 г. дебютирует как режиссёр в Свердловском государственном академическом театре драмы и московском театре «Современник». В Екатеринбургском государственном театральном институте Николай создал уникальный семинар «Драматургия» специальности «Литературное творчество», который ведет по сей день. С 2003 года он создает свой театр, «Коляда-Театр», и становится его руководителем и режиссером, на чем и сосредотачивает свою деятельность.

О своей личной жизни Николай предпочитает не распространяться. У него нет жены и детей. Зато он регулярно публикует новости о себе и своих достижениях, репетициях и работе в целом на своих страницах в социальных сетях.
Коляда как писатель
В 1982 году Николай Коляда дебютировал на страницах газеты «Уральский рабочий», печатал рассказы в газетах «Вечерний Свердловск», 3 рассказа опубликовал в журнале «Урал», редактором которого был с 1999 по 2010 год.

Также являлся редактором книг своих учеников: «Арабески», «Метель», «Репетиция».

В 1989 г. был принят в Союз писателей СССР.

Большинство его книг являются сборниками пьес.

Является автором книги воспоминаний артистов, прошедших Вторую Мировую Войну — «Главная в жизни роль».
«Я не вижу смысла в войне. Но это вовсе не означает, что я буду смирным до невозможности — вот как мне скажут, так я буду прыгать. Надо сохранять свою свободу, оставаться человеком, свободным художником»
Не только просмотр, но и чтение пьес Коляды вызывает удовольствие. Ведь всё написано особенным языком, абсурдом, вызывающим восторг. Каждая книга пьес имеет по 370-420 страниц. 38 из них переведены за иностранные языки, такие как немецкий, английский, французский, итальянский, испанский, шведский, финский, болгарский, латышский, греческий, словенский, сербский, турецкий, украинский, белорусский, венгерский и некоторые другие. Но несмотря на такой масштаб, Николай существует в своём театре, в своей стране.

«Я делаю своё дело. Мне в моём мире, который я придумал, тепло, уютно и легко»


Давайте устроим небольшую проверку. Хорошо ли вы теперь знаете про Николая Коляду?

Поставьте все книги, принадлежащие его перу, на полку с помощью мышки.
Николай Коляда не связан со славянской мифологией!
Коляда преподает драматургию, а не немецкий!
Коляда как драматург
Николай Коляда — основатель «Коляда-театра» и один из инициаторов фестиваля одного драматурга «Коляда-Plays». Автор более 90 пьес. Постановщик более чем 60 спектаклей. Лауреат театральных фестивалей: «Браво!» (г. Екатеринбург, 2008, 2012), «Ново-Сибирский транзит» (г. Новосибирск, 2010) и других.
Но несмотря на успех в индивидуальной сфере, этот человек также проявил себя и как талантливый наставник, сумев организовать «уральскую школу драматургии». Термин «уральская школа драматургии» неофициальный, но широко используется литературными и театральными критиками для обозначения студентов и выпускников семинара «Драматургия» специальности «Литературное творчество» Екатеринбургского государственного театрального института. Этот уникальный для провинции курс был открыт под началом Николая Коляды в 1994 году.

Сомнений нет — как педагог, он точно знает, как написать идеальную пьесу.
Спектакли Николая Коляды видели по всему миру! А именно — в США, Швеции, Великобритании, Франции, Сербии, Черногории, в Австралии, Литве, Канаде, Монголии, Венгрии, Болгарии и Германии. Впечатляющий список, правда? А уж про нашу необъятную говорить нечего. Николай со своими постановками объездил ее всю. Посмотрите, в каких театрах России побывал Коляда.
Интересно, а знают ли Коляду люди вокруг? Мы захотели узнать это у челябинцев и создали опрос. В нем приняло участие 158 человек, в том числе и... сам Николай Владимирович! Результаты вы можете увидеть ниже.


Коляда как человек
Николай Владимирович по паспорту — украинец, но мама у него русская, а бабушка — мордвинка. А родился драматург вообще в Казахстане. И очень дружил с казахами.

Тюбетейки Николай любит и почти постоянно носит, объясняя, что «они красивые». Вообще, он любит все головные уборы. По его словам в них есть что-то ярко театральное. Недаром драматург придумал сцену в «Ромео и Джульетте», в которой влюбленные очень долго примеривают друг другу головные уборы.
«А вообще-то я — гражданин мира. Вот и все. Я везде свой, со всеми всегда могу найти общий язык, с человеком любой национальности».
Коляда признаётся, что очень любит ненормативную лексику. И добавляет, что у него всё в порядке со вкусом, поэтому он не пользуется матом где не надо. Но где надо — то делает это с большим удовольствием. В одном из интервью драматург говорит: «Меня достают «журналюги», когда объявляют день чистоты русского языка или борьбы с матом и требуют дать ответ, почему в моих пьесах много мата». На что отвечает: «Идите в пим дырявый, вы мои пьесы не читали, спектаклей моих не смотрели, а только что-то где-то слышали, так вот, знайте — в моих пьесах мата нет. И это правда. Не верите — почитайте пьесы, потом поговорим».

Николай Владимирович во время театральных премьер сезона 2003–2004 годов начинал утро с обхода помоек. Однажды поэтесса Лариса Рубальская сказала: «Еду в первом классе, а вспоминаю мою помойку». Драматург успевал до первых бомжей выгребать из контейнеров пустые консервные и пивные банки — реквизит к спектаклю «Клаустрофобия» — пьесе не о тюремных ужасах, а об одиночестве, о потребности всех и каждого в любви и нежности. О созидательной силе любви и о разрушительной силе ненависти.

Как он говорит: «У меня нет друзей — к счастью или к сожалению. Есть хорошие знакомые, но применять тут слово «друзья» нельзя. Друзья — это что-то другое. К слову сказать, я никогда не бахвалюсь тем, что хорошо знаком с тем-то и тем-то».
Вот такое оно — неоднозначное солнце русской драматургии: яркое, одиозное, одинокое, раскрывающее свою душу только в театральных ролях...


Над лонгридом работали:
Текст: Алина Сайранова, Мария Гулова, Юлия Заболотная, Елизавета Зайдулина
Корректура: Никита Бирюков, Татьяна Николаевна Черкас
Верстка: Никита Бирюков, Валерия Буханова

Наставничество: Татьяна Николаевна Черкас :)