Правомерно ли Использование феминитивов в русском языке
Феминитив – существительное женского рода, образованное от существительного мужского рода, являющееся парным к нему

Феминитив. Это понятие приобрело большое значение для людей, которые борются за гендерное равенство. В современных реалиях мы наблюдаем, как русский язык пытаются искусственно «обогатить» словами, от которых у неподготовленного человека волосы дыбом встают! Активное внедрение феминитивов в русский язык началось в двадцатом веке. Тогда это было связано с тем, что женщин начали нанимать на профессии, в которых большинство рабочих являлись мужчинами. Примерно тогда появились такие слова как: «крановщица», «актриса», «секретарша» и далее. В тридцатые годы двадцатого века они уже активно использовались всеми людьми, дабы указать не только на род занятости человека, но и на его пол.

Фото Альфреда Палмера: «Женщины в джинсовой одежде покидают завод во время второй мировой войны»

Однако теперь, когда в моду вошли такие термины как: «толерантность», «равенство», «политкорректность» и многие другие схожие по смыслу, феминитивы стали, если можно так выразиться, орудием борьбы за равенство женщин в патриархальном обществе. Феминитивы помогает репрезентации женщин и искореняют дискриминацию. Стоит отметить, что проблема отсутствия парных существительных к существительным мужского рода существует не только в русском, но и других языках. В связи с этим в США начали создавать гендерно-нейтральные слова, которые можно употреблять и к мужчинам, и к женщинам. Аналогичную проблему решили в конце 90-х годов XX века во Франции: там начали указывать должности в женском роде при помощи специального артикля.

В русском языке феминитивы образуются при помощи добавления сопутствующих суффиксов и окончаний. Так, например, от слова «гражданин» образовано слово «гражданка». Но если раньше феминитивы служили для указания на занятость, религиозную приверженность или этническую составляющую женщины, то теперь они вышли на новый уровень. К примеру: есть слово понятное, применимое к женщинам и мужчинам — «человек», однако раз это слово мужского рода, определенные группы людей (феминистки, например) считают недопустимы применять его по отношению к женщине. Возникает резонный вопрос: «А как же ее тогда назвать?». Тут-то и берутся за дело феминитивы. Добавляем суффикс, получаем слово «человекиня». На слух такие слова ложатся плохо, однако они являются результатом борьбы за гендерное равенство. Некоторые люди свободно используют феминитивы в лексиконе, поэтому мы решили выяснить, как студенты ЧелГУ относятся к подобным словам.

Как и когда появились феминитивы?

При употреблении термина «Феминитив» большинство молодых людей думают о словах, незакрепленных в русском языке, таких как: «блогерка», «авторка», «психологиня» и так далее. Но данная группа слов представляет из себя не только это. Например, феминитивами можно считать слова: «кореянка», «немка», «россиянка», которые указывают на расу; «христианка», «мусульманка», «католичка», говорящие о религиозной принадлежности. Такие слова укоренились в русском языке, они есть в словарях и, несомненно, их употребление является правомерным.

Феминитивы существовали еще в древности. Слова: «сестра», «девица», «дочь», не были образованы от подобных слов мужского рода. Они изначально были самостоятельными и применимыми исключительно к женщинам. С появлением письменности они заносились в словари.

В двадцатом веке появилось очень много феминитивов в русском языке. Они и по сей день используются людьми в повседневной жизни.

Многие языки центрированы вокруг лингвистического мужского рода как нормативного, от чего в данный момент люди пытаются отходить, обогащая язык феминитивами и гендерно-нейтральными словами.

Интересный факт: слово «авторша» существует уже около двухсот лет, однако о нем многие попросту позабыли по той причине, что использовалось оно крайне редко.
Еще одна тема для разбора: «Если и создавать феминитивы, то каким образом?». Как мы разобрались ранее, они образуются за счет добавления специальных суффиксов, коих в русском языке великое множество: «к», «ш», «янк», «иц» и далее. Но не все они подходят для образования тех или иных феминитивов. К примеру, слова: «авторка» и «блогерка» пускай и являются феминитивами, но написаны неверно. Такое употребление пришло из польского языка, где феминитивы образуются чаще с помощью суффикса «к». Грамотными образованиями в русском языке будут: «авторша» и «блогерша».
Говорят, что подобные феминитивы должны образовываться с помощью суффикса «ш», а не «к». Но вот, что удивительно: этот суффикс (то бишь суффикс «к») изначально обозначал род деятельности мужа женщины: «генералка – жена генерала». Так было примерно триста лет назад.

Еще одна острая тема, которая тревожит умы не только простых обывателей, но и людей творческих: правильная конструкция предложения. Объясню на примере: «Моя доктор сказала пить это лекарство три раза в день». С самого начала чувствуется сильный диссонанс, вызванный тем, что словом «моя» мы обозначаем, что последующее существительное будет женского рода, однако впередиидущее «доктор» вызывает смятение. Некоторые интересуются: правомерно ли построение такого предложения? Но, нет. В этом случае его лучше раздробить на несколько предложений или же вовсе, если информация о том, что ваш доктор – женщина, не так важна, убрать и оставить только: «Мой доктор сказал пить это лекарство три раза в день».

Почему люди отторгают феминитивы?

Мою были найдены две самые распространенные причины:

1
Лингвистическая некомфортность.
Звучание феминитивов вызывает у носителя языка отторжение. Ему априори не нравится ни произносить их, ни слышать в речи других.
2
Лингвистическая игра.
Предложение использовать феминитивы очень часто выглядит, как политическое навязывание: «Вы должны использовать феминитивы, если признаете ценность борьбы за права женщин». Создается чувство, что человека объективируют не те, кто феминитивы не употребляет, а наоборот – те, кто их использует.

Феминитивы — это не только те новые слова, которые звучат для нас непривычно, а некоторые — и вовсе отторгают. Это и те слова, которые зародились еще до появления письменности. Те, которые впоследствии начали заносить в словари. Это те привычные для нас слова, указывающие на профессию той или иной женщины. Это то, что подчеркивает ее национальность и религиозную приверженность. Представить жизнь без феминитивов теперь почти не представляется возможным. Ведь, только представьте, что случится, если исчезнут слова: «мама», «сестра», «дочь»…

Но с новыми тенденциями подобных слов становится все больше, они вливаются в жизнь современного русского человека. Однако не стоит забывать, что язык развивается своим ходом, и сильное вмешательство в этот процесс не приведет ни к чему хорошему.

Язык не должен быть оружием в борьбе идеологий. Так позволим же ему совершенствоваться самостоятельно.


Автор лонгрида: Валентина Ковалева
Обложка: : Аника Турчан/Burning Hut
Иллюстрация женщин с канатом: Анна Знаменская/ Esquire
Последняя иллюстрация: Dich.media